
因為明天我要換音樂有必要跟大家說明一下目前大家聽到這首『小俄羅斯』指的是什麼。
小俄羅斯(Little Russia)就是當今的烏克蘭共和國。烏克蘭的獨立歷史也是非常艱辛。烏克蘭東部很早就被俄羅斯併吞。西部則曾被波蘭併吞。二戰期間烏克蘭則被德軍佔領。後來蘇聯紅軍反攻解放全境,東西烏克蘭合而為一,曾為蘇聯的一部分。
事實上,烏克蘭有自己的民族、語言與獨立的文化(中世紀時他們曾經有過基輔羅斯國)。後來的統治者俄羅斯人(如柴可夫斯基)用小俄羅斯來稱呼烏克蘭,其實就是一種烏克蘭是蘇聯不可分割一部分的統派觀點(如同中國動不動就說台灣是中國神聖不可分割的領土,靠北喔!)。在二十世紀後,烏克蘭即使臣服於蘇聯老大哥但也有『正名』運動,小俄羅斯一度是烏克蘭境內一種敏感歧視的名詞。烏克蘭人在1991年初抓住蘇聯解體的契機,正式宣佈獨立。
在我查詢維基百科時我看到這一段:
Although the terminology originated as a geographic description of a part of medieval Kievan Rus’, it is now archaic and its current usage in the modern context often implies the Imperial view that the Ukrainian territory and people ("Little Russians") belong to "one, indivisible Russia", and implies that the Ukrainian language (malorusskiy yazyk) is merely a dialect of Russian. Although up to the early-twentieth century these terms were not considered offensive, their modern usage evoke an "older brother" attitude and are associated with off-and-on Imperial oppression of Ukrainian, for example the secret Valuyevsky Ukaz of 1863 and the Ems Ukaz of 1876, which banned Ukrainian in publications and public performances.
在俄羅斯的外來統治期間,烏克蘭語曾經被禁止使用過。烏克蘭語文的書籍不得出版。這像極了我們小時候台語被禁的年代,全天下會搞這套的就是外來政權。要消滅一個國家先消滅她的文化,要消滅她的文化先消滅她的語言。
留言列表

